哈佛家訓 好書推薦













哈佛家訓算是我近期看過的一本好書

全書的內容大意



  • 出版社:海鴿

    新功能介紹

  • 出版日期:2008/11/26
  • 語言:繁體中文


在繁忙的工作之餘想要看本好書,增加自己的內涵是不錯的選擇

哈佛家訓曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

看完後有一種說不出的感動,真的不錯,內容精彩!

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:











這樣愛,妳會成為情場勝女



在怦然之後:關於愛情的16堂課



抒情的力量



如果愛太重,不如就此放下:愛情收放的智慧

博客來網路書局

緣聚緣散,人生不必遺憾:愛情收放的智慧



戀愛,請設停損點



女人就愛男人這麼追:成為更有自信、快樂和社交能力的男人



50週告別單身





哈佛家訓













博客來書店











選擇放下,也就選擇了幸福:62個擁抱幸福的生活法則

博客來網路書店

開啟成功之窗



感悟是幸福快樂的開始



領悟生命自在的20堂課



樂觀人生的32個心靈妙方



猶太的人生智慧



人人都能成功



因為放下,幸福就在你身邊





哈佛家訓推薦,哈佛家訓討論哈佛家訓比較評比,哈佛家訓開箱文,哈佛家訓部落客

哈佛家訓
那裡買,哈佛家訓價格,哈佛家訓特賣會,哈佛家訓評比,哈佛家訓部落客 推薦


內容來自YAHOO新聞

指考英文非選 簡單字詞反而易拼錯

大考中心公布指考英文科非選擇題評分原則,英文作文要考生描述「學會一件事」或「教別人學會一件事」,閱卷老師發現,有考生教別人學游泳、騎單車、或教別人數學等,多能依照題意發揮,應該不難拿分。(陳映竹報導)

大考中心抽閱全台國文、英文科各3千份,訂出評分原則。今年英文作文求考生根據過去幫助別人學習,或得到別人指導而學會某件事經驗,寫出一篇作文,閱卷召集人、台師大英語系教授陳秋蘭認為,題目容易發揮,交白卷情形變少。有考生寫了到育幼院幫助小朋友,從中學到珍惜自己所有,拿到不錯分數。不過,陳秋蘭也表示,英語雙峰一直存在,有些簡單的單字考生還是會拼錯,「像是teach過去式應該是taught,卻很多人拼為teached。」

中翻英題目「台灣便利商店的密集度及便利性」,例如「便利商店」應為convenience stores,很多考生誤譯為convenient stores,「在這些商店繳費」應譯為pay bills at these stores或pay fees at these stores,也有很多考生誤譯為pay fines 或pay money of the store,「網路訂購之商品」應譯為goods ordered online,但有些考生以booked代替ordered,上述用法不正確,每個錯誤要扣0.5分。



新聞來源https://tw.news.yahoo.com/指考英文非選-簡單字詞反而易拼錯-084056408.html















哈佛家訓



博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
700D77ED660F022C
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 youngmwge62l1 的頭像
    youngmwge62l1

    博客來 好書好禮必備

    youngmwge62l1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()